بسم الله الرحمن الرحيم
Berbakti
kepada Orang Tua (1)
(بر الوالدين)
Al-Faqîr yang sangat membutuhkan kasih sayang Allah Ta’âlâ,
asy-Syaikh al-Imâm al-‘Allâmah, Jamâluddîn, Abû al-Faraj, ‘Abdurrahmân
ibn ‘Alî ibn Muhammad ibn al-Jauzî—semoga Allah memberi kita manfaat
darinya, Âmîn—berkata:
الحمد لله الذي أمر بالبر, ونهى عن
العقوق, وصلاته وسلامه على سيدنا محمد الصادق المصدوق, وعلى آله وأتباعه يوم
إستيفاء الحقوق.
Segala puji bagi Allah yang memerintahkan untuk melakukan
kebaikan dan melarang melakukan kedurhakaan. Shalawat dan salamnya semoga
senantiasa tercurah kepada junjungan kita, Muhammad yang jujur lagi
dapat dipercaya, kepada keluarga beliau dan para pengikut beliau hingga hari
dipenuhinya segala hak.
أما بعد: فإني رأيت شبيبة من أهل زماننا لا يلتفتون إلى بر
الوالدين، ولا يرونه لازماً لزوم الدين، يرفعون أصواتهم على الآباء والأمهات،
وكأنهم لا يعتقدون طاعتهم من الواجبات، ويقطعون الأرحام التي أمر الله سبحانه
بوصلها في الذكر، ونهى عن قطعها بأبلغ الزجر، وربما قابلوها بالهجر والجهر، وقد
أعرضوا عن مواساة الفقراء مما يرزقون، وكأنهم لا يصدقون بثواب ما يتصدقون، قد
التفتوا بالكلية عن فعل المعروف، كأنه في الشرع، والعقل ليس بمعروف. وكل هذه
الأشياء تحث عليها المعقولات، وتبالغ في ذكر ثوابها وعقابها المنقولات.
Ammâ ba’du. Aku sungguh telah melihat pemuda pada zaman kita
tidak lagi menaruh perhatian kepada kedua orang tuanya, serta tidak melihatnya
sebagai suatu kewajiban yang diwajibkan oleh Agama. Mereka meninggikan suara
mereka kepada bapak dan ibu mereka. Seakan-akan mereka tidak meyakini bahwa
menaati mereka adalah bagian dari kewajiban. Mereka memutus silaturahim yang
Allah Yang Mahasuci perintahkan di dalam Alquran untuk disambung sekaligus
melarang untuk memutuskannya dengan ancaman yang paling menohok. Seringkali
mereka menghadapi kerabat dengan pengucilan dan kata-kata keras. Mereka juga
menolak untuk menolong kaum fakir dari rejeki yang diberikan kepada mereka.
Seakan-akan mereka tidak membenarkan pahala atas apa yang mereka sedekahkan.
Sungguh mereka telah berpaling dari melakukan aktivitas yang makruf seluruhnya,
seakan-akan semua itu menurut pandangan syariat maupun akal bukanlah hal yang
makruf. Padahal semua itu dianjurkan oleh berbagai hasil perenungan akal yang
jernih (ma’qûlât) nan dianjurkan oleh pelbagai nukilan wahyu (manqûlât).
فرأيت أن أجمع كتاباً في هذه الفنون
من اللوازم، ليتنبه الغافل، ويتذكر الحازم، وقد رتبته فصولاً وأبواباً، والله
الموفق لما يكون صواباً.
Maka aku melihat perlunya menyusun sebuah kitab dalam
bidang-bidang yang sangat penting ini, untuk memberitahu yang lalai dan
mengingatkan kembali orang yang teguh hati. Aku telah menyusunnya menjadi
beberapa pasal dan bab. Allah lah yang memberi taufik terhadap terhadap segala
yang benar (dalam kitab ini).
ذكر
المعقول في بر الوالدين وصلة الرحم
غير خاف على عاقل حق المنعم، ولا منعم
بعد الحق تعالى على العبد كالوالدين، فقد تحملت الأم بحمله أثقالاً كثيرة، ولقيت
وقت وضعه مزعجات مثيرة، وبالغت في تربيته، وسهرت في مداراته، وأعرضت عن جميع
شهواتها، وقدمته على نفسها في كل حال.
Paparan Rasional tentang Berbakti kepada Kedua Orang Tua dan
Silaturahim
Hak pihak yang memberi nikmat tidaklah samar bagi orang yang
berakal. Setelah Allah, tidak ada yang memberi nikmat kepada seorang hamba
seperti apa yang dilakukan oleh dua orang tua. Ibunya telah menanggung beban
yang teramat berat dengan mengandungnya.
Ia menemui kegelisahan yang teramat memilukan saat melahirkannya. Ia
bersungguh-sungguh dalam mendidik buah hatinya, sering begadang hanya untuk
melayani dan melayaninya dengan lembut dan penuh kasih sayang. Bahkan ia
mengesampingkan seluruh kesenangannya dan mendahulukan dirinya sendiri dalam
segala hal.
وقد ضم الأب إلى التسبب في إيجاده
محبته بعد وجوده، وشفقته، وتربيته بالكسب له والإنفاق عليه.
Ayahnya telah menghimpun segala daya untuk menyediakan
prasarana untuk menghadirkannya ke dunia, serta mencintainya setelah ia lahir,
mengasihinya, dan mendidiknya dengan cara bekerja untuk menghidupi dan
menafkahinya.
والعاقل يعرف حق المحسن، ويجتهد في
مكافأته، وجهل الإنسان بحقوق المنعم من أخس صفاته، لا سيما إذا أضاف إلى جحد الحق
المقابلة بسوء المنقلب.
Seorang yang berakal tahu hak orang yang berbuat baik
kepadanya, serta bersungguh-sungguh untuk membalas hutang budinya. Sayangnya
manusia lupa atas hak-hak pemberi nikmat karena kerendahan sifat-sifatnya,
apalagi bila sampai mengingkari haknya dan justru membalasnya dengan keburukan
yang sangat bertolak-belakang dengan hutang budinya.
وليعلم البار بالوالدين أنه مهما بالغ
في برهما لم يف بشكرهما.
Hendaklah diketahui, berbuat baik dan bakti kepada dua orang tua,
meskipun berkelimpahan dan penuh kesungguhan, tidaklah mencukupi sebagai balas
budi kepada keduanya.
عن زرعة بن إبراهيم، أن رجلاً أتى عمر
رضي الله عنه، فقال: إن لي أماً بلغ بها الكبر، وأنها لا تقضي حاجتها إلا وظهري
مطية لها، وأوضئها، وأصرف وجهي عنها، فهل أديت حقها؟ قال: لا. قال: أليس قد حملتها
على ظهري، وحبست نفي عليها؟ قال: (إنها كانت تصنع ذلك بك، وهي تتمنى بقاءك، وأنت
تتمنى فراقها).
Dari Zur’ah ibn Ibrâhîm, bahwasanya ada seorang lelaki
mendatangi ‘Umar radhiyalllâhu ‘anhu, ia berkata: Aku mempunyai ibu yang
sudah lanjut usia. Ia tidak bisa mengerjakan keperluannya sendiri kecuali
punggungku menjadi tunggangannya. Aku memandikannya. Aku juga menceriakan
wajahku di depannya. Apakah aku telah membalas budinya? ‘Umar menjawab: Tidak.
Ia berkata lagi: Bukankah aku sudah menggendongnya dengan punggungku, dan
menahan diri untuk tidak menelantarkannya? ‘Umar menjawab: (Sungguh ia pun
melakukannya ketika kamu kecil, dan ia berharap engkau tetap hidup, sedangkan
kamu berharap untuk berharap untuk berpisah dengannya!).
ورأى عمر - رضي الله عنه - رجلاً يحمل
أمه، وقد جعل لها مثل الحوية على ظهره، يطوف بها حول البيت وهو يقول:
أَحمِلُ أُمي وَهِيَ الحَمالَة ...
تُرضِعُني الدِرَةَ وَالعَلالَة
فقال عمر: (الآن أكون أدركت أمي،
فوليت منها مثل ما وليت أحب إلي من حمر النعم).
‘Umar radhiyallâhu
‘anhu melihat seorang lelaki yang menggendong ibunya. Ia memposisikannya
seperti hawiyyah di atas punggungnya, berthawaf dengannya
mengelilingi Baitullah, sambil bersenandung:
أَحمِلُ أُمي وَهِيَ الحَمالَة ...
تُرضِعُني الدِرَةَ وَالعَلالَة
Aku
menggendong ibuku, dan ia pun pernah menggendong diriku ini
Ia
menyusuiku berlimpah-limpah dan berulang kali
‘Umar berkata: Seandainya ibuku masih
hidup, lalu aku mengurusnya seperti kamu mengurus ibumu, itu lebih aku sukai
daripada onta merah.
وقال رجل لعبد الله بن عمر رضي الله
عنهما: حملت أمي على رقبتي من خراسان حتى قضيت بها المناسك، أتراني جزيتها؟ قال:
(لا، ولا طلقة من طلقاتها).
Seorang lelaki berkata kepada ‘Abdullâh
ibn ‘Umar radhiyallâhu ‘anhumâ: Aku menggendong ibuku dari Khurasan
sampai aku (tiba di Makkah) dan menunaikan manasik haji, apakah engkau
berpendapat aku sudah membalas budinya? Ia berkata: Tidak. Engkau juga belum
membalas satu atom dari atom-atom budinya.
ويقاس على قرب الوالدين من الولد قرب
ذوي الرجل والقرابة. فينبغي ألا يقصر الإنسان في رعاية حقه.
Kedekatan antara dua orang tua dengan
anaknya diqiyaskan kepada kaum lelaki dengan hubungan kerabat. Maka sepatutnya
manusia tidak bersambalewa dalam mengurus hak orangtuanya.
(Diterjemahkan dari sebuah kitab berjudul Birrul
Wâlidain karya al-Imâm Ibnul Jauzî rahimahullâh. Penerjemah: Shofhi
Amhar.)
Parean, 11 Syawwâl 1434 H/18 Agustus 2013 H 11:51 WIB
Tidak ada komentar:
Posting Komentar